
Překlady
Lokalizujte a uspějte!
Překlady e-commerce

10
ZKUŠENOSTI
S E-COMMERCE
Díky 10letým zkušenostem s překlady textů pro internetové obchody je náš přístup vyladěn k dokonalosti a zajistí vám nejlepší možný výsledek.

RODILÍ PŘEKLADATELÉ
Naši rodilí překladatelé mají zkušenosti s místním online prostředím a při překladu berou v úvahu kulturní rozdíly.

RYCHLÉ DORUČENÍ
Nabízíme efektivní systém pro každodenní překlady, (newslettery, produktové texty, příspěvky na sítě) potřebné k provozování úspěšného e-shopu v zahraničí.

STROJOVÉ UČENÍ
Používáme nejmodernější technologie využívající umělou inteligenci a strojové učení, které nám pomáhají být efektivní bez kompromisů na kvalitě.

FORMÁTY SOUBORŮ
Umíme pracovat s širokou škálou formátů souborů nebo dokonce překládat ve vašich back-end systémech.

ZAJIŠTĚNÍ KVALITY
Důkladné seznámení se s hodnotami společnosti a jejím stylem komunikace v kombinaci s průběžnými kvalitativními testy a korekturami zajišťuje vysoce kvalitní výstup.
Překládáme všechny typy textů





MARKETING VE VYHLEDÁVANÍ
OBSAH WEBOVÝCH STRÁNEK
PRODUKTOVÉ TEXTY
NEWSLETTERY
SOCIÁLNÍ MÉDIA
Lokalizace
Od roku 2010 provádíme překlady a lokalizaci pro e-commerce po celé Evropě.
Od té doby jsme pomohli více než 400 internetovým obchodům vstoupit na nové trhy. Věříme, že zaujmout pozornost a vybudovat důvěru s lidmi kteří navštíví "zahraniční" e-shop, vyžaduje víc než jen překlad. Proto je lokalizace v naší DNA (a našem názvu).


Kolik bude stát spuštění vašeho webshopu v dalším státě?
Na základě několika odpovědí můžeme odhadnout výši investice, kterou budete potřebovat pro lokalizaci a překlad vašeho e-shopu na novém trhu. A to včetně poradenství ohledně logistiky a platebních metod.
“MakesYouLocal se stará o naše překlady do 8 jazyků na denní bázi, co mně a mému týmu umožňuje soustředit se na analýzu výsledků, optimalizaci obchodu a zdokonalování "customer experience".”
Erik Stengaard-Pedersen
Head of E-commerce & Omnichannel, Zizzi
